新闻动态

品酒-WINE TASTING

2018-06-04 14:47:12 39

从一个干净的酒杯开始。玻璃杯的边缘应该向内弯曲,以帮助将香气传递到鼻子,并允许你旋转而不溢出。

现在把一点酒倒进你的杯子里。一英寸或更少是最好的。如果你正在品尝几款葡萄酒,那么从最清淡的葡萄酒(起泡葡萄酒、玫瑰、淡白葡萄酒,然后是浓郁的白葡萄酒)开始,再到最浓郁的葡萄酒(淡红葡萄酒到更浓郁的红葡萄酒,然后是甜点葡萄酒)。这将有助于保持你的味蕾更加敏感,以便你能更好地欣赏系列中的每一款葡萄酒。葡萄酒之间的一小口水也可以帮助你保持味觉。

Start with a clear wine glass. The rim of the glass should bend inwards to help funnel aromas to the nose, and allow you to swirl without spilling.

Now pour a little wine into your glass. An inch or less is best. If you are tasting several wines, begin with the lightest (sparkling wines, roses, then light whites followed by full-bodied whites) and progress to the heaviest (light reds to more full-bodied reds followed by dessert wines). This will help keep your taste buds more sensitive so you can better appreciate each wine in the series. A sip of water between wines can also help preserve your palate.

原瓶进口葡萄酒|法国红酒|澳洲红酒|智利红酒|西班牙红酒|摩尔多瓦红酒|葡萄酒定制|定制红酒|OEM红酒

注意酒的颜色。通常情况下,把杯子举起来让它发亮,或者把它放在白色的背景上,比如白色的餐巾。颜色可以让你对葡萄酒的年代有所了解。白葡萄酒通常随着年龄的增长而增加颜色。红酒失去颜色。换句话说,年轻的埃德葡萄酒更喜欢红葡萄酒或勃艮第葡萄酒,而老一点的葡萄酒往往带有茶色的棕色。不管年龄多大,葡萄酒的颜色都是很有趣的,从浅黄色到宝石红色再到砖红色。

Notice the color of the wine.It often helps to hold the glass up to light or hold it against a white background, like a white napkin. Color can give you a clue as to the age of the wine. White wines generally gain color as they age. Red wines lose color. That is, young ed wines are more red or burgundy while older wines tend to show a hint of tawny brown around the rim. Regardless of age, the colors of wine are just fun to see, ranging from pale yellow-green to ruby red to brick red-brown.

原瓶进口葡萄酒|法国红酒|澳洲红酒|智利红酒|西班牙红酒|摩尔多瓦红酒|葡萄酒定制|定制红酒|OEM红酒

将葡萄酒旋转几次,使玻璃杯呈圆形运动。拿着杯子的柄,而不是碗,这样做更容易。把它拿在手里,或者放在表面上,哪个更容易。

Swirl the wine a couple of times by moving the glass in a circular motion. Holding the glass by its stem, instead of the bowl, makes this easier. Hold it in your hand or keep it on a surface, whichever is easier.

打旋是为了使葡萄酒通气并释放蒸汽,从玻璃杯的侧面蒸发,让你闻到。然后把鼻子放在酒杯的边缘,吸气。因为葡萄酒的魅力主要在于它的味道,而不是它的味道,这一点很重要。

Swirling is done to aerate the wine and release vapors, evaporating from the sides of the glass for you to smell. Then put your nose right over the rim of the wine glass and breathe in. Since most of a wine’s charm is actually in its smell, rather than its taste, this is important.

原瓶进口葡萄酒|法国红酒|澳洲红酒|智利红酒|西班牙红酒|摩尔多瓦红酒|葡萄酒定制|定制红酒|OEM红酒

大多数葡萄酒都有葡萄特有的香气,比如霞多丽(Chardonnay)、赤霞珠(Cabernet Sauvignon)、黑比诺(Pinot Noir)、仙粉黛(Zinfandel)等。首先,你的鼻子会告诉你,你是否喜欢这款酒,你可能会闻到香草、浆果、桃子,甚至是青草和烟熏的味道。每一种酒都是不同的,这也是品酒乐趣的一部分。

Most wines have characteristic aromas of the grapes they are made from, i.e. Chardonnay, Cabernet Sauvignon, Pinot Noir, Zinfandel, etc. The more experience you gain with different wine varietals, the easier it will be to detect and identify characteristic wine aromas and bouquet. For starters, your nose will tell you if the wine is pleasing to you and you may sense hints of vanilla, berries, peaches, or even grassy or smokey aromas. Every wine is different and this is all part of the fun of wine appreciation.

现在该喝一口了。不是一大口,只是一小口,可能是一半。在你吞咽之前,让酒从舌头上滑过,从前面滑到后面,从一边滑到另一边。注意尽可能多的感觉。

Now it’s time to take a sip. Not a gulp, just a sip that fills your mouth maybe halfway. Before you swallow, let the wine slide across your tongue from front to back and side to side. Notice as many sensations as you can.

你会注意到很多关于葡萄酒的东西。有多甜?有多酸?如果是红酒,你注意到丹宁了吗?是清淡、适中还是浓郁的葡萄酒?酒精含量有多高?你注意到其他品种的特性吗?葡萄酒的口感是丝质的还是粗糙的?最后,葡萄酒是感觉“平衡”,还是一种元素压倒了其他元素?

You’ll notice many things about the wine. How sweet is it? How acidic is it? If it is a red wine, do you notice the tannins? Is it a light, medium or full-bodied wine? How strong is the alchohol? How fruity is it and do you notice other varietal characteristics? How silky or rough does the wine feel? Finally, does the wine feel “balanced” or does one element overpower the others?

以下是评价葡萄酒“味道”的更多技巧。如果你想记下任何挥之不去的“结束”,那就吞下一小口。但如果你正在品尝很多葡萄酒——比如在葡萄酒品鉴室——你的主人通常会为你提供一个容器,让你吐出葡萄酒而不是吞咽。(这不是粗鲁。)

归根结底,好酒应该给人带来愉悦。它应该闻起来很好,味道更好,而且它本身或你吃的任何东西都能使它变得光滑和令人满意。品酒是很难描述的。我们建议尽可能多地品尝不同的葡萄酒。品味,体验,记住,最重要的是,享受!

See more tips below on evaluating wine “taste”.  Swallow a small amount if you wish to note any lingering “finish”. But if you are tasting a number of wines – in a winery tasting room, for example – your host will usually provide a vessel for you to spit out the wine instead of swallowing. (It is not rude.)

The bottom line is that a good wine should always give pleasure. It should smell good, taste even better, and be smooth and satisfying by itself or with whatever you’re eating. Wine tasting is harder to describe than it is to do. We suggest just tasting as many different wines as possible. Taste, experience, remember, and above all, enjoy!

原瓶进口葡萄酒|法国红酒|澳洲红酒|智利红酒|西班牙红酒|摩尔多瓦红酒|葡萄酒定制|定制红酒|OEM红酒

口味怎么样?

What About Tasting Notes?

如果你想分享你的品酒记录,或者想看看其他人是如何描述葡萄酒的,或者想看看其他人对某一种葡萄酒的评价,请点击酒盘。在论坛的列表中,你会发现几乎所有主要品种和地区的葡萄酒。干杯!品尝笔记可以很有趣。

品酒记录可以方便地记录品酒笔记。品尝笔记可以帮助你记住你的好恶。它们也有助于学习如何描述你的感觉。随着时间的推移,你甚至可以发展自己的品尝词汇。比如,如果你买了一箱特定的葡萄酒,每六个月或每年定期打开一瓶,那么一本葡萄酒日记也可以用来跟踪葡萄酒的发展。葡萄酒日记是给葡萄酒爱好者的极好的礼物。

If you’d like to share your tasting notes, or would like to see how others describe wine, or see what others have said about a specific wine, click to the WineBoard. In the list of forums, you will find sections for almost all major varietal and regional wines. Cheers! Tasting notes can be fun.

Wine tasting journals are handy to jot down tasting notes. Tasting notes will help you remember your likes and dislikes over time. They can also be helpful in learning how to describe the sensations you’re feeling. Over time, you can even develop your own tasting vocabulary. A wine journal can also be useful to track how a wine is developing, for example, if you buy a case of a particular wine and open a bottle periodically every six months or every year. Wine journals make terrific gifts for wine lovers.